No exact translation found for "الأراضي المستأجرة"

Translate Spanish Arabic الأراضي المستأجرة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fusco La Muerte de la Niñera se Vincula con Coldfield Holdings.
    قاتل المُربية مُرتبط بشركة" "كولدفيلد) للأراضي المستأجرة)
  • - Concienciar y educar a los terratenientes y antiguos arrendatarios con arreglo a la Ley de propietarios y arrendatarios respecto del Plan de Asistencia Agrícola y los programas de reasentamiento.
    • توعية ملاك الأراضي والمستأجرين السابقين بموجب قانون ملاك ومستأجري أراضي السكان الأصليين وتثقيفهم بشأن برنامج المساعدات الزراعية وبرامج إعادة التوطين.
  • Muchos de ellos continuaron produciendo bananas y otros productos en tierras arrendadas.
    وانتقل العديد من هؤلاء إلى إنتاج الموز وغيره من المنتجات في أراض مستأجرة.
  • Sin embargo, las tierras regidas por el régimen tradicional pueden arrendarse y es posible adquirir y poseer derechos de tenencia durante muchos años.
    ويجوز، رغم ذلك أن تستأجر الأراضي العرفية، وثمة إباحة للاضطلاع لفترة سنوات عديدة بشراء أو حيازة حقوق في أراض مستأجرة.
  • El gobierno vela por que la solución que se encuentre sea aceptable, equitativa y justa para los terratenientes y los arrendatarios.
    وتلتزم الحكومة بكفالة التوصل إلى حل مقبول ومنصف وعادل سواء بالنسبة لملاك الأراضي أو المستأجرين.
  • Se han constituido alrededor de 47.000 microempresas en las zonas rurales y 15.836 en las zonas urbanas, tales como Vidyashree (unidades de tecnología de la información en la escuela), Yathrashree (cadena hotelera), Harithashree (explotaciones agrícolas en régimen de arrendamiento) y Bhavanashree (planes de construcción de microviviendas).
    وتم إنشاء حوالي 000 47 مشروع صغير في المناطق الريفية و836 15 في المناطق الحضرية مثل فيدياشري (وحدات لتكنولوجيا المعلومات في المدرسة) وياثراشري (سلسلة فنادق)، وهارثشري (زراعة الأراضي المستأجرة) وبهافاناشري (مشروعات إسكان صغيرة).
  • Tras el período de contratación, muchos se quedaron y trabajaron como agricultores arrendatarios de caña, y quienes pudieron permitírselo dejaron el trabajo agrícola, se convirtieron en trabajadores asalariados, crearon pequeños negocios o estudiaron carreras profesionales.
    وبعد انقضاء فترة عقد الاستخدام، ظل العديد منهم في البلد للاشتغال في زراعة قصب السكر في أراض مستأجرة؛ أما الذين كانت لهم القدرة فقد تركوا الزراعة وأصبحوا عمالاً مأجورين أو أصحاب تجارة صغيرة، ومنهم من تلقى تدريباً يؤهله للعمل المهني.
  • 16.20 Las normas legales sobre los bienes conyugales se aplican más a las mujeres que viven en las ciudades y aldeas o que poseen derechos en tierras no tradicionales o en tierras tradicionales arrendadas.
    16-20 وقوانين الملكية، التي تنتسب إلى الأم، تتسم بمزيد من الانطباقية على النساء اللائي يحظين بحقوق في أراض غير عرفية أو أراض عرفية مستأجرة.
  • La propiedad de las tierras indígenas es exclusividad de los terratenientes indígenas, y las tierras agrícolas se administran conforme a la Ley de propietarios y arrendatarios agrícolas (Agricultural Landlord and Tenant Act (ALTA)) de 1976.
    ويحتفظ أصحاب الأراضي من السكان الأصليين بملكية أراضيهم، وتدار الأراضي الزراعية وفقاً لقانون ملاك ومستأجري الأراضي الزراعية لعام 1976.
  • Bueno, parte de la tierra de la tribu india está alquilada a una empresa llamada Retiro Nuevo Amanecer. - ¿Qué es eso?
    اذن , جزء من اراضي القبائل الهنديه مستأجره لشركه تُدعى " ملاذ الفجر الجديد" وما ذلك؟ انه ملاذ المتزوجين